[Linux-Biella] italiano ma non troppo
Marco Vallini
marcovallini a gmail.com
Mar 8 Feb 2011 09:52:49 CET
On 02/08/2011 09:49 AM, leonardo buffa wrote:
>
> ABERRARE da ABERRAZIONE ovvero restituire una "visione" falsata
> rispetto a quella reale
>
> esempio aberrazione di una immagine ingrandita da una lente dove ai
> bordi una linea normalmente dritta viene curvata
>
> paragonabile alla traduzione dei sistemi operativi in italiano dove ho
> visto anche un "potente spento" per tradurre maccheronicamente "power
> off"
>
> paragonabile a strafalcioni di chi vuole parlare l'inglese non
> conoscendolo tirando fuori parole come "colaction" al posto di
> breakfast o "semafor" al posto di traffic light o altre ancor peggio
> sentite in normali conversazioni che al momento non mi vengono in mente
>
> o paragonabile alla aberrazione lessicale di una frase inviata da un
> adolescente via sms (i cellulari hanno problemi di diffrazione
> lessicale):
>
> "ciao sn gg cm st? qui tt bene tu k fai?"
>
>
> o come il "tetesco ti cermania" che su ebay vende qualcosa e alla
> domanda: "excuse me, I can't speak German, do you speak English?
> (seconda lingua piu' parlata al mondo eh mica swahili)"
>
> lui risponde: "we are in Germany we speak german"
>
> si? allora va da via i ciap e tientelo il tuo oggetto di merda! (really?
> so ho to sell your ass and keep your shitty item)
>
>
> fine dell'ot
>
LOL
Maggiori informazioni sulla lista
Linux